Tuesday, July 19, 2011

TestDaF 後記

考完試了,說真的,有點憤怒,也有點難過。這與人無尤,只因自己表現得不夠好。

讀、聽、寫三份卷都沒大問題,題目都相當大路。簡單來說,閱讀卷中第二題比較難,除了要懂得 Umformulierung 之外也要動點腦筋去想事件之間的關係;聆聽卷三題的題材都與科研無關,比預期中簡單 --- 不過聲帶易聽與正確理解和解答是兩回事。寫作卷與消費和儲蓄有關,有兩份圖表,幸好都不難理解,不過論點方面比較麻煩,現在想來,自己寫的理據都有點牽強,不過要過關的話應該可以。

說話一卷的題目其實也沒有特別難,兩條圖表題都非常直接,其餘題目也沒有平時練習的深奧。只是自己說得一塌糊塗,不夠冷靜,整個人好像啞了,剩了很多時間,我估計只能取得 TDN 3。想到這一點,心理壓力很大,因為重考是一場惡夢。

雖然我不是考試達人,但總算是經歷了這次考試。現在嘗試整理幾點心得,以供有心人參考﹕

1. 考 TestDaF 是沒有速成或考天才的可能的,只做練習題也不夠的,踏實的溫習和上課吧。

2. 閱讀卷的秘訣是多看科研文章 (師兄教落,每日讀最少兩篇﹗),由於 TestDaF 不會公佈歷屆試題,所以無法得知文章內容的趨勢,不過據我的估計,題材要不是心理學 (情緒/語言/學習/大腦結構/行為/男女分別....),就是環境科學 (能源/交通/食物供應...),另外有少量社會學和醫學的文章。多讀這些文章的意義大致有兩點 (一) 有心理準備,不會被完全陌生的題材嚇怕。文科學生請接受命運吧,文學或哲學文章出現的機會實在太低了。(二) 學會專有名詞和常用語法 (什麼是 in der Lage, in Bezug auf, gehen davon aus ...)。根據老師的說法,除了專有名詞外,大部分詞語的程度都是 B2,如果看不懂文章就要多閱讀了。

3. 聆聽卷的秘訣別無他法,多聽電台錄音和看電視 (兩者皆有網上資源)。第二題經常與大學選科和就業有關,所以那一堆常用語一定要熟悉 (如 Zwischenprüfung, Absolvent, Vorlesung, Veranstaltung, Praktikum 以及各大學科和職業的名稱等等等等),數字就不用說一定要聽得懂。第三題的練習與以上第二點相通。

4. 寫作卷方面,就是「死記硬背、熟能生巧」。把格式背好了,應考時把新的內容套入去就成了。雖然這樣說,或許我年紀不輕了,背書也不是兩三星期就可以的,建議至少練習三個月,隔天寫一篇圖表解釋,讀報紙多看事件的利弊。然而這份卷對我,或很多人而言,難處就是俗語所說的「認真你就輸了」--- 不要太計較理據有沒有說服力,言之成理就可以了,說到底這是一個語言考試而不是智力測試。

5. 說話一卷的準備,其實有點像以上三點的總和,當中又與寫作卷較接近。熟習七個考題的格式不難,可是如何在時間壓力下連續做七個風格和難度不一的「演說」,就是一門學問了。說話是一種持續不斷的練習,所以我很難想像沒有相應語境下學德語的人如何能在這一卷取得好成績。

準備這個考試最大的啟示是,學語言一定要目標為本 (target-oriented)。每一次課堂之後,必定要問一問自己﹕今天學會了什麼?在生活那一個情景可以運用這句法?自己能否在家裡寫一次?之前上過的德語課太輕鬆了,結果面對考試時才發現自己的根基不夠穩固,好像時間都白花了。除了懂得認字之外,一定要學如何運用他們,而且要馬上學同義字;在過去一個月上預備課,自己算是學會如何解釋圖表和寫某一類文章的格式,這是我在過去半年幾乎沒接觸過的。

硬件方面,試場是我平日去上課的地方,所以對一切傢俱以至考說話一卷時所用的電腦儀器都不陌生,是一大優勢。是日約有 44 位學生應考,東南亞面孔的約有七到八人,年齡最大的考生生於五十年代﹗(我剛好看到人名表而已... ) 值得一提的是,我從未遇過如此寬鬆的考官,收到試卷後,考生無須等待考官提示便可翻開試卷作答,宣佈停筆時考生繼續書寫亦無人理會,只要考官前來收卷時遞上試卷便可。我有一剎那想過那會否涉及公平問題,可是轉念間又覺得,或者這是歐洲文化 (?),又覺得,這只不過是一場考試而已。

無論這次考試的成績如何,我還是會繼續學德語。學語言的滿足感很大,就像多長一雙眼睛,以全新的角度去看這世界。很多人常常問,德語難不難學?這其實是一種假問題,有什麼語言是容易的?就算難,也只是相對的難,以瑞典語、西班牙語或華語為母語的人學德語的效果已經很不同。可以肯定的是,德語不是世界上最難學的語言,連其中一種最難都談不上 (如果德語難的話,波蘭語、冰島語、匈牙利語以及中文等可能是全宇宙最難學的語言了),雖然能說「我正在學世上最難學的語言」聽起來挺有霸氣的。所以,我認為只有易學難精,而沒有最難最不難。

再說難度,全球有十多億人都說英語,是否證明英語很易學呢?語言有很多部分,至少在發音方面,德語詞彙寫得出來的都能讀,英語就不是了,有很多字,例如 creature / creation 的 A 讀法不一,vague / argue 讀法差異也很大,箇中必定有很多源遠流長的歷史或原因,可是,沒事先學過這些字,讀錯的機會就是 50/50。德語這方面的問題就小很多了。

都是一句,學海無涯,為勤是岸。待德語學得差不多了,或者可以學另一種新語言呢。

2 comments:

yeungfeifeifei said...

我的西班牙語/意大利語/日文還停留在phonics 的階段呢.... 加油!

isa said...

要有恆心,你都不如每日溫習少少,積少成多